设计癖 - 不将就

注册 X

设计癖 - 不将就

登录

忘记密码?

登录 X

设计癖 - 不将就

邮箱注册

《设计癖免责声明》

密码找回

取消

没什么味道能超越金拱门和蝌蚪啃蜡了!

timg

 

timg-1

屏幕快照 2017-11-01 下午4.35.25

u=852445688,1388529787&fm=11&gp=0

 

timg-2

喜欢吃麦当劳的你,最近还好吗?

Unknown-1

如果说「金拱门」是对国际品牌的接地气发挥,那么「可口可乐」进入中国的早期名字就是上海话恶搞了。

9251892135

1886 年,Coco-Cola 在美国乔治亚州亚特兰大市诞生,自此,它和全世界就分不开了。

中国与 Coco-Cola 的联系萌发于20 世纪 20 年代, 1927 年,上海街头悄然增加了一种饮料——呈棕褐色,甜中带苦,打开瓶盖后还充满着气泡。

754a1d4b1faa45cba74eaa0a6f4252ce_th

对于中国人来说,这个外来饮料味道古怪、颠覆传统,不过最令人诧异的还是它的名字——蝌蚪啃蜡。

145074724905226054

是的你没看错,一个很蹩脚不知所云的译名……据说它当时准确的名字应该是「柯口肯」,不过在方言语境下就念成了「蝌蚪啃蜡」,这名字加上本来暗黑色 的可乐,让上海市民很难不对这个饮料产生畏惧感……

30adcbef76094b36bb9a78c7abcc7cd98d109d8b.jpg

在当时,买可口可乐是需要勇气的!

事实证明,这个拗口的名字并没有为 Coco-Cola 在中国市场开一个好头,销量很是凄惨。

130716785

于是,第二年「蝌蚪啃蜡」公司公开登报,以 350 英镑的奖金征求译名。最后一位身在英国的一位上海教授蒋彝以「可口可乐」的名字拿走了奖金,而这个名字一直沿用至今,家喻户晓。

Unknown-2

看来中国人还是喜欢听容易上口、和和美美的名字。这是早期的广告,海报上是新名字「可口可乐」和经典的弧形瓶包装。

8326cffc1e178a824f114bfafd03738da977e8bf-1

KFC 也没有幸免,吮指原味鸡之前的翻译名是「吃手指」,直白且毫无美感。

u=3769092573,2330547756&fm=27&gp=0

世界著名 KPMG 会计事务所,当年在华注册时,取三个创始人姓氏的第一个字母,念出来是「毕马威」,和我们熟悉的「弼马温」相似,在好长一段时间,堂堂会计事务所被当成了一家朴实的乡镇企业。

timg-4

说起名字与销量的关系,Blanddy 和 Whisky 就是很好的例子。

timg-1

上世纪初,这两种洋酒几乎同时传入中国, Blanddy 翻译成 「白兰地」,蓝天白云的唯美画面映入脑海。而 Whisky 的译名「威士忌」,从字面上却给人一种生硬强悍的感觉,尤其是「忌」这个字本身在汉字里的含义偏向贬义,一定程度上给消费者带来了想「敬而远之」的心理负担。

屏幕快照 2017-11-01 下午4.24.19

所以,Blanddy 和 Whisky 的销量显而易见啦。

德国汽车 Mercedes-Benz 刚来到中国时,也经历了一些奇怪的翻译,「本茨」、「平治」,虽然很日系但还正常,毕竟还有念成「笨死」的……

timg-5

现在觉得「奔驰」好好听啊,既贴近音译,寓意也好。

timg-2

也有从古诗词中另辟蹊径取名字的,比如宜家——《诗经·周南·桃夭》:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

timg-3

看了这些国际品牌的中国名字,你是不是接受去「金拱门」吃汉堡的现实啦?

u=2638262748,636258329&fm=11&gp=0

图片来源:微博

这些国际大牌的名字,你更喜欢谁?

正在加载 ... 正在加载 ...

关注设计癖,发现好生活。关注设计癖微信公众号(shejipi),下载「设计癖 App」同样精彩。

你此刻的心情

  • 3

  • 3

  • 87

  • 11

  • 3

除非注明,文章均为设计癖原创,转载请注明「来自设计癖」,并给出设计癖原文链接。侵权必究。

留下评论 全部评论(2)

  1. 三千城管

    其实我想选必胜客

  2. y,

    不,我选择肯德基